Syyssääski söi.
Avainsana: äidinkieli_iäti
Minkä teet, tervaa
Uusi lempisananlaskuni: ”Minkä teet, tervaa.” Ei käyttökelpoisuutensa vaan sen puutteen vuoksi. Millainen ikkuna entisaikaan! Mikä rytmi ja tiiviys! Kolmella sanalla kaksi lausetta, joiden salvoksena jämäkkä alkusointu. Tykkään tästä kielestä.
To look as at a street
Onko ”parempi katsoa kuin katua” fraasin ”better safe than sorry” vastine vai vastakohta? Katsoa harkiten etukäteen, ettei tarvitse katua virhettä, vai kokeilla rohkeasti ja katsoa miten käy, ettei tarvitse katua sitä, ettei yrittänyt? Varmassa vara parempi vai syteen tai saveen?
Ilman poistamista
On se niin väärin, että ilmaaminen on muka ilman poistamista (vaikka patterista). Eihän suolaaminenkaan ole suolan poistamista eikä makaaminen maan.
Kaikki lelut, leikkikalut
Väitättekö muka, ettei sanan ”lelu” alkuperä olekaan munansaannoksessa ”leikkikalut–kaikki lelut”?
Tuli tuuli, saattaa sataa
Suomen kielessä on yllin kyllin nelikirjaimisia sanoja, joiden toinen tai kolmas kirjain kahdentamalla syntyy toisia perusmuotoisia sanoja (esim. piru → piiru, evät → eväät). Erisnimiä lukuun ottamatta noiden nelikirjaimisten sanojen joukossa on kuitenkin vain kymmenen sellaista, joissa saman operaation voi tehdä kummalle välikirjaimelle tahansa:
kari | kaari | karri |
kato | kaato | katto |
kuri | kuuri | kurri |
laki | laaki | lakki |
lata | laata | latta |
lika | liika | likka |
muli | muuli | mulli |
tili | tiili | tilli |
tuli | tuuli | tulli |
tuma | tuuma | tumma |
Lata (”vars. äkeen apulaitteena käytettävä levymäinen maanpinnan tasoitin”) puolestaan on yllä luetelluista sanoista ainoa, josta syntyy uusi sana myös molemmat välikirjaimet tuplaamalla.
Palindromintekijä hukuttautui
Palindromintekijä hukuttautui Niiliin — rannalla traaginen itseivaviesti!
Euroopansuslikki oli hengissä
Toisin sanoen euroopansuslikki oli hengissä. Eli siiseli siis eli.
Interlingual homography
Homographs are words of identical appearance but of different meaning and etymology. Bear, the verb, and bear, the animal, are examples of English homographs, while kuusi, the number six, and kuusi, the spruce, are often-cited Finnish ones. The words listed below are homographs across these two languages. The translations here are minimal; many of the words have other meanings in one or both languages, which the Wiktionary articles linked to will detail.
homograph | translation into English | translation into Finnish |
---|---|---|
peloton | fearless | pääjoukko (kilpapyöräilyssä) |
pimento | darkness | kirsikkapaprika |
helmet | pearls | kypärä |
manner | continent | tapa |
marina | grumble | venesatama |
murein | tenderest | mureiini |
pellet | clowns | pelletti |
peruke | (fishing) leader | peruukki |
rabbit | rabbis | kani |
tanner | ground | parkitsija |
turbot | turbochargers | piikkikampela |
vinous | obliqueness | viinimäinen |
Päättömiä yhdyssanoja
Suomen kielen yhdyssanoista ovat oppiaine, alkuaine, onkimato ja ihomato ainoita, joiden alkuun ja loppuun kirjain lisäämällä syntyy toisia sanoja samassa luvussa ja sijassa. Alku ja loppu sanoista alakuu, alamaa ja ovisuu poistamalla käy samoin, ja jos myös erisnimet sallitaan, lista pitenee ainakin sanoilla alaosa, peliasu ja Thaimaa.